Fjodor Tyutcsev: A szép őszi estében2009.09.26. 16:28
Szabó Lőrinc fordítása
Klarisz szavai: "Szép őszi napot kívánok kellemes időtöltéssel!"
Marjorie Chappel: Sérült emberek boldogsága2009.09.25. 07:15
Megsérült emberek verse is
Azért választottam ezt a fordítást, mely a született sérültekről szól, mert az egészségesnek született emberekből lett sérültekre is igaz, kiket naponta megbántunk, megalázunk, holott igaz és becsületes szívük nem bírja az igazságtalanságot, a sértést. Eltorzultak a tökéletesek a csapások súlya alatt, melyek tökéletességük, vagy értelmiség legyőzés miatt kaptak, s az emberek úgy bánnak velük, mint egy alkoholistával, egy csavargóval, egy bűnözővel, ugyanolyan durván rájuk förmednek, nem tudnak - különösen a szociális hálóban - különbséget tenni ember és bűnöző között.
Reményik Sándor: Csak így...2009.09.24. 07:52
Örök idegen
Reményik bizonyára sokat álmodott, mint örök vándor az új világról, melyben minden szép és tökéletes, még törvényőrökre sincs többé szükség, mert mindenki a lelkiismerete szerint él és cselekszik.
Ismeretlen verse: Barátság2009.09.23. 17:57
Ritka kincs
Milyen egy igaz jó barát? Erről szól ez a vers, melynek során elgondolkodhatunk azon: kik az igazi barátaink.
SZILÁGYI DOMOKOS: ŐSZIRÓZSÁK2009.09.22. 16:09
Elhervadnak az őszirózsák
Valamikor a hetvenes években a Kedves megszólítás furcsán hangzott. Valahogy nem idevaló volt, amikor Koncz Zsuzsa énekelt kedvesem-mel. Vajon mennyire igaz e megszólítás? Van-e érzelem a hátterében, vagy csak amolyan költői malőr?
|