Juhász Gyula: A NAGY ÜVEGHÁZ... |
|
2009.03.30. 07:47 |
Magányos álmait, illúzióit mentette Juhász Gyula egy nagy képzeletbeli üvegházba, hogy legalább azok megmaradjanak.
|
 |
Victor Hugo: Olyan a szerelem |
|
2009.03.29. 22:24 |
Nemes Nagy Ágnes fordította le a gyönyörű szerelmes verset.
Jó éjszakát és nagyon szép jövő hetet kívánok Önöknek!
|
 |
Borian: A mosoly |
|
2009.03.29. 19:35 |
Mindenki találkozott már életében erőltetett mosolyú emberekkel. Annyira átlátszóak, ezek gyakorolják az érdek-mosolygást.
Eszti hozta ezt a nagyon igaz verset, mellyel jó éjszakát és kellemes pihenést is kívánt.
|
 |
Pilinszky János: Az odaadó szeretetről |
|
2009.03.29. 08:29 |
Kellemes vasárnapot kívánok Önöknek Pilinszky szavaival! Itt nem látni a napocskát, lehet, hogy esni fog.
|
 |
Adamis Anna: Ha a csend beszélni tudna |
|
2009.03.29. 08:18 |
Klarisz hozta el nekünk a Vörös Oroszlán név-képviselőjének versét. Adamis Anna írta az Omega együttes dalainak szövegét.
|
 |
Kisfaludy György: Az élet himnusza |
|
2009.03.29. 08:14 |
Klarisz mutatta be nekünk ezt a verset.
Személy szerint nem értek egyet a szövegével, mely szerint egykor egyszerre fog a jóságos atya magához ölelni mindenkit, hiszen a gonosz állítólag nem tőle van, sem a halálnép, mert a zsidók kötöttek frigyet a sírral és a halállal, nem a cigányok, az indián pedig szellemi világ volt a könyvek szerint mindig....
|
 |
Radnóti Miklós: Április |
|
2009.03.28. 17:46 |
Nemsokára április lesz. Hamar elszalad velünk ez az év is, mint a többi az idő kerekén. Mintha rövidebbek lennének a nappalok és éjszakák, ellopták volna a perceket, a szép pillanatokat.
Edó már áprilisra gondol A rügyek sem pattannak ki talán, viszont van jótékony hatása is: a Nap, melynek tavaszi sugara éltető barnulás.
|
 |
Ady Endre Budapesti Napló 1908. január 24. |
|
2009.03.28. 17:40 |
Edó Ady szavait idézte a hazugok országáról a század elejéről:
|
 |
Szenes Hanna: Harmónia |
|
2009.03.28. 11:43 |
Klarisz mutatta be ezt a gyönyörű igazságokkal teli versét a szép nevű költőnőnek. Mióta van ellentét, nappalt felváltja a sötétség, van láthatatlan világbeli ellentét is, illetve már inkább a sötétebb oldala. Pedig hány évszázadon át vártak a tökéletes harmóniára, amikor nemcsak az emberek lesznek csodaszépek, a természet is. A szikes, kihalt táj már az ember gonoszságáról mesél, ugyanígy minden deformáció.
|
 |
Pilinszky János: Milyen felemás |
|
2009.03.28. 11:38 |
A költők írásaikban szimbolikákban kiteregették az igazságokat, a szégyenüket, azt írták: "szégyenünk hála! Hiába-tollal, hiába."
Valóban zuhanunk egyre lefelé, az embereket tolják szabályszerűen, nyomják, mert őket csak nyomorba lehet dönteni és kilátástalanságba. Hasonulniuk kell a tisztulókhoz, akik alulról törnek utat maguknak felfelé.
Klarisz hozta nekünk a verset.
|
 |
|