Várnai Zseni: Csodálatos |
|
2009.02.16. 11:36 |
Klarisz által hozott vers a valódi csodákról szól a remek költőnő nagyszerű megfogalmazásában.
|
 |
Ismeretlen a barátságról |
|
2009.02.16. 11:31 |
Gábor egy barátságról szóló verset hozott nekünk. Nagyon szép és mennyire igaz!
|
 |
Ismeretlen: Tegnap messze voltál... |
|
2009.02.16. 11:25 |
Gábor csodálatos szerelmes verset mutatott be nekünk. Szívünkben még a szeretet, a szerelem honol, ezt semmi sem tudja elpusztítani.
|
 |
Szigethy Ferenc: A szeretet dícsérete |
|
2009.02.16. 11:20 |
Hasonlít a Klarisz által hozott vers Pál apostol szavaira. A szeretetről szól.
Kellemes, szeretetben eltöltött hetet kívánunk Önöknek!
|
 |
Pilinszky János: Azt hiszem |
|
2009.02.15. 10:38 |
Pilinszky az avantgardista pszichopaták kedvence, jól ismerte a Krisztusokat, a fekete mágiát, a mágusok iszonyatait. Nem véletlen, hogy bekerült szerelmes versébe is a félelem.
|
 |
Juhász Gyula: Emlék |
|
2009.02.15. 10:32 |
Klarisz hozta ezt a rövidke verset, mely a költő szív tisztaságáról dalol. Eszembe jutott róla saját rám kimért karmikus sorsot: már négy éve egy hangot sem tudok kiejteni beteg tüdőmmel, pedig az éneklés jelentette egyetlen örömömet.
|
 |
Reményik Sándor: Eridj, ha tudsz |
|
2009.02.15. 10:27 |
Ezt a nyolcvan éves verset Klarisz mutatta be nekünk. Reményik nem akart kidisszidálni innen, mint tették sokan mások, akik azóta nagy jólétben alapozták meg családjuk jövőjét. Itt valami baj van, itt nemcsak meggátolva vannak az emberek mindenben, meghalnak infarktusban, gyalázatban, becsületességükben megalázva, melyen egy egész fekete ország nevet.
|
 |
Mahatma Gandhi: Megérteni egymást |
|
2009.02.15. 10:21 |
Nagyon szép bölcsességet olvashatunk Klarisz jóvoltából.
|
 |
Borian: A mosoly |
|
2009.02.15. 10:18 |
Klarisz által hozott vers, Boriánról még fotót sem tudok bemutatni. A vers a címének megfelelően az igaz és a hamis mosolyról szól. Mindenki tud különbséget a valós érzelmi tükröződések között, melyet az arcokon látunk. Jól meg lehet különböztetni a műmosolyt a tiszta érzelem örömétől.
|
 |
Rilke: A szerelmes lány |
|
2009.02.14. 20:02 |
Esztinek köszönhetjük Nemes Nagy Ágnes szép fordítását.
Jó éjszakát és nagyon szép vasárnapot kívánok Önöknek!
|
 |
|